FACHÜBERSETZUNGEN

Damit die weltweite Fachwelt Ihre Fachtexte versteht

Fachübersetzungen, die sogar in der Fachwelt überzeugen. Alle Sprachen, mit Schweizer Präzision übersetzt. Im Übersetzungsbüro Luzern.

Wie gewinnt ein Übersetzungsbüro in Luzern solche Kunden? Durch Übersetzungen, die gut ankommen.

Das Überzeugende an unseren Fachübersetzungen sind verständliche Fakten

Just in time
übersetzen wir mit: Selbstverständlich!

Sie haben Termine, wir haben Lösungen: Schöne Worte in allen Sprachen als termintreue Übersetzung. Damit Ihr Blutdruck stabil bleibt.

Übersetzungsqualität übersetzen wir mit: Prozessoptimierung!

Muttersprachliche Übersetzer mit Gefühl für die Zielkultur, Vier-Augen- Prinzip ohne Gnade, durchoptimierte Abläufe nach Best Practices. Alles, damit Sie wiederkommen.

Service
übersetzen wir mit: Persönlich!

Sprechen Sie nicht mit Call-Centern, nutzen Sie lieber unsere langjährige Expertise. Wir beraten rund um Ihre Übersetzungen und sorgen für das Happy End.

Das Erfolgsrezept für professionelle Fachübersetzungen

Ein internationales Fachpublikum ansprechen, ist eine besondere Herausforderung. Besonders in einer Fremdsprache. Alle Augen richten sich auf Sie und Ihre Fachaussagen. Dabei wird ganz genau darauf geachtet, wie treffend Sie Ihre Fachtexte in der fremden Sprache kommunizieren.

Entspannen Sie sich: Wir finden für Sie die richtigen Fremdwörter. In allen Fachbereichen und in allen relevanten Sprachen der Fachwelt. Denn bei uns übersetzen ausschliesslich Muttersprachler als Fach- übersetzer. Unsere Linguisten sind nicht nur perfekt mit Ihrer Zielsprache vertraut, sondern kennen sich auch in der Kultur Ihres Zielmarktes aus.

Zudem sind diese fachlich perfekt mit Ihrem Aufgabenfeld vertraut. Genauso wie mit den regulatorischen Vorschriften, die auf Ihrem Zielmarkt einzuhalten sind. Permanente Weiterbildung sorgt dafür, dass dieses multiple Wissen erhalten bleibt und ausgebaut wird. Für höchste Qualität unserer Fachübersetzungen.

Das Erfolgsrezept für professionelle Fachübersetzungen

Ein internationales Fachpublikum ansprechen, ist eine besondere Herausforderung. Besonders in einer Fremdsprache. Alle Augen richten sich auf Sie und Ihre Fachaussagen. Dabei wird ganz genau darauf geachtet, wie treffend Sie Ihre Fachtexte in der fremden Sprache kommunizieren.

Entspannen Sie sich: Wir finden für Sie die richtigen Fremdwörter. In allen Fachbereichen und in allen relevanten Sprachen der Fachwelt. Denn bei uns übersetzen ausschliesslich Muttersprachler als Fach- übersetzer. Unsere Linguisten sind nicht nur perfekt mit Ihrer Zielsprache vertraut, sondern kennen sich auch in der Kultur Ihres Zielmarktes aus.

Zudem sind diese fachlich perfekt mit Ihrem Aufgabenfeld vertraut. Genauso wie mit den regulatorischen Vorschriften, die auf Ihrem Zielmarkt einzuhalten sind. Permanente Weiterbildung sorgt dafür, dass dieses multiple Wissen erhalten bleibt und ausgebaut wird. Für höchste Qualität unserer Fachübersetzungen.

Erhöhen Sie gern Ihre Erwartungen an Fachübersetzungen

Fachübersetzungen in allen Formaten

Fachübersetzungen in allen Formaten

Wir übersetzen Dokumente, Studien, Rechtstexte, Whitepaper, wissenschaftliche Arbeiten, Fachartikel, Veröffentlichungen und vieles mehr.

Fachübersetzungen für Betriebswirtschaft und Recht

Unsere Fachübersetzer erstellen für Sie Wirtschaftsübersetzungen, juristische Übersetzungen, Finanzübersetzungen, Marketingübersetzungen und weitere Übersetzungen rund um Wirtschaft und Jura.

Fachübersetzungen für Betriebswirtschaft und Recht

Fachübersetzungen für Wissenschaft, Medizin und Technik

Fachübersetzungen für Wissenschaft, Medizin und Technik

Unsere Fachübersetzer erstellen für Sie technische Übersetzungen, wissenschaftliche Übersetzungen, medizinische Übersetzungen und weitere Übersetzungen rund um Technologie, Forschung, Pharma und Medizinprodukte.

Fachübersetzungen mit Mehrwert

Ihr Unternehmen mit eindeutiger Stimme

Auch Unternehmenskommunikation hat eine CI. Wir kümmern uns darum, dass die sprachliche Identität Ihres Unternehmens in jeder Sprache überzeugend vermittelt wird.

Grenzenlos konsistente Fachbegriffe

Mit unseren Termbanken haben wir Ihre unternehmensspezifischen Fachbegriffe im Griff. Über Grenzen hinweg. Und auch Monate später, wenn Sie neue Übersetzungen beauftragen.

Skalierbar für
jeden Bedarf

Auch grosse Mengen an Fachtexten können wir schnell übersetzen. Durch flexible Teams, die wir passgenau zusammenstellen.

Was macht gute Fachübersetzer aus?

Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer sind erfahrene muttersprachliche Übersetzer. Sie beherrschen nicht nur Ihre Zielsprache inhaltlich und stilistisch, sondern kennen sich auch in der Kultur Ihres Ziellandes gut aus. Da sie auch die Aussagen zwischen den Zeilen verstehen, können sie die ganzen spezifischen Signale senden, die Ihren fremdsprachigen Empfängern zeigen: Das ist einer von uns. Wichtig für Ihre grundsätzliche Glaubwürdigkeit und Akzeptanz.

Doch noch wichtiger sind die Fachkenntnisse auf Ihrem Fachgebiet. Unsere Fachübersetzer kommen aus Ihrer Branche, verfügen über eine entsprechende Ausbildung oder ein Studium und haben aktiv im Fachgebiet gearbeitet. Sie sind also nicht nur mit den Fachbegriffen vertraut, sondern verstehen auch die Zusammenhänge. Ohne dass Sie als Auftraggeber noch jedes Detail erläutern müssen. Dieses Verständnis der Hintergründe ist entscheidend dafür, gute Fachübersetzungen abzuliefern.

Was macht gute Fachübersetzer aus?

Fachübersetzerinnen und Fachübersetzer sind erfahrene muttersprachliche Übersetzer. Sie beherrschen nicht nur Ihre Zielsprache inhaltlich und stilistisch, sondern kennen sich auch in der Kultur Ihres Ziellandes gut aus. Da sie auch die Aussagen zwischen den Zeilen verstehen, können sie die ganzen spezifischen Signale senden, die Ihren fremdsprachigen Empfängern zeigen: Das ist einer von uns. Wichtig für Ihre grundsätzliche Glaubwürdigkeit und Akzeptanz.

Doch noch wichtiger sind die Fachkenntnisse auf Ihrem Fachgebiet. Unsere Fachübersetzer kommen aus Ihrer Branche, verfügen über eine entsprechende Ausbildung oder ein Studium und haben aktiv im Fachgebiet gearbeitet. Sie sind also nicht nur mit den Fachbegriffen vertraut, sondern verstehen auch die Zusammenhänge. Ohne dass Sie als Auftraggeber noch jedes Detail erläutern müssen. Dieses Verständnis der Hintergründe ist entscheidend dafür, gute Fachübersetzungen abzuliefern.

Häufig übersetzte Sprachen

Fachübersetzung

Deutsch - Englisch

Fachübersetzung

Deutsch - Französisch

Fachübersetzung

Deutsch - Italienisch

Fachübersetzung

Deutsch - Spanisch

Fachübersetzung

Deutsch - Polnisch

Fachübersetzung

Deutsch - Niederländisch

Fachübersetzung

Deutsch - Dänisch

Fachübersetzung

Deutsch - Tschechisch

Unsere Fachübersetzungen in Zahlen

348917120

Übersetzte Worte

21162

Abgeschlossene Projekte

857783

Terminologieeinträge

731

Involvierte Übersetzer

Fachlich über jeden Zweifel erhaben:
unsere Fachkunden

Der 7-Schritte-Prozess für perfekte Fachübersetzungen

Step #1

Laden Sie bitte Ihre Texte, Daten und Übersetzungsanforderungen hoch oder senden sie diese per E-Mail. Je präziser Ihre Angaben sind, desto besser können wir Ihre Wünsche verwirklichen.

Step #2

Unser Team analysiert das Übersetzungsprojekt und ermitteln, welche Ressourcen benötigt werden, um die bestmögliche Fachübersetzung zu realisieren.

Step #3

In unserem Übersetzer- Netzwerk finden wir den idealen Fachübersetzer für Ihr Projekt. Vertraut mit Ihrem Fachgebiet und Ihrer Zielgruppe sowie mit der Kultur des Zielmarktes.

Step #5

Ihr Übersetzungsprojekt beginnt wie besprochen. Das Übersetzungsteam nimmt seine Arbeit auf und liefert Ihre Fachübersetzung pünktlich ab.

Step #4

Wir erstellen ein massgeschneidertes Angebot für Ihre Fachübersetzung. Sie überprüfen das Angebot und genehmigen es.

Step #6

Ihre Fachübersetzung durchläuft im Rahmen unserer Qualitätskontrolle den 4-Augen-Check und wird von unserem Lektorat überprüft. Anschliessend erhalten Sie die Übersetzung auf dem von Ihnen gewünschten Weg, zum Beispiel per E-Mail, API-Integration oder über andere Kanäle.

Step #7

Sie haben noch Korrekturwünsche? Kein Problem. Wir passen Ihre Fachübersetzung innerhalb von 14 Tagen nach Empfang an Ihre Wünsche an.