ÜBERSETZUNGSBÜRO FRANZÖSISCH

Französisch-Übersetzungen, die selbst in Paris nicht provinziell wirken

Französisch-Übersetzungen für mindestens 77,1 %der Schweiz. Mit Schweizer Präzision übersetzt. Im Französisch-Übersetzungsbüro Luzern.

Französische Übersetzungen mit erfreulichen Begleitumständen

Übersetzungsqualität übersetzen wir mit: Prozessoptimierung!

Muttersprachliche Übersetzer mit Gefühl für die Zielkultur, Vier- Augen-Prinzip ohne Gnade, durchoptimierte Abläufe nach Best Practices. Alles, damit Sie wiederkommen.

Service übersetzen wir mit: Persönlich!

Sprechen Sie nicht mit Call-Centern, nutzen Sie lieber unsere langjährige Expertise. Wir beraten rund um Ihre Übersetzungen und sorgen für das Happy End.

Just in time übersetzen wir mit: Selbstverständlich!

Sie haben Termine, wir haben Lösungen: Schöne Worte in allen Sprachen als termintreue Übersetzung. Damit Ihr Blutdruck stabil bleibt.

Französisch-Übersetzungen, für Ihr weltweites Business

22,9 % der Schweizer sprechen Französisch. 100 % der Franzosen. Insgesamt rund 321 Millionen Menschen in über 50 Ländern. Französisch ist eben eine echte Weltsprache und eine der führenden Businesssprachen. Wer Business macht, will überzeugen. Und dazu gehört professionelle Kommunikation.

Unsere Französisch-Übersetzungen bieten Ihnen den überzeugenden Auftritt auf internationalen Märkten. Fehlerlos, stilistisch einwandfrei und in Tonalität und Inhalt perfekt auf die Kultur Ihres Zielmarkts ausgerichtet. Unser Luzerner Französisch-Übersetzungsbüro setzt deshalb nur muttersprachliche Übersetzerinnen und Übersetzer für Ihre französischen Übersetzungen ein.

Zudem achten wir darauf, dass diese mit der Kultur des jeweiligen Ziellandes tief vertraut sind. Wir übersetzen alle relevanten Französisch-Kombinationen, z.B. Französisch-Deutsch, Französisch-Englisch, Französisch-Italienisch, Französisch-Spanisch, Französisch- Polnisch, Französisch-Niederländisch oder Französisch-Türkisch – natürlich auch in die jeweils andere Richtung.

Französisch-Übersetzungen, für Ihr weltweites Business

Französisch übersetzen können viele. Qualität nicht.

Professionelle Lektoren & Übersetzer

Unsere Übersetzungsspezialisten für französische Übersetzungen sind Muttersprachler mit spezifischem Fachwissen in verschiedenen Bereichen. Alle Französisch-Übersetzer werden vor Beginn der langfristigen Zusammenarbeit durch unser Übersetzungsbüro sehr genau geprüft, um sicherzustellen, dass nur qualitativ hochwertige Arbeit geliefert wird. Aus diesem Pool wählen wir den idealen Übersetzer für Ihre Zielgruppe und Terminologie. Um permanente Qualität zu gewährleisten, führen wir eine Vier-Augen-Kontrolle und eine Nachprüfung durch unser Lektorenteam durch.

Termbanken & Translation Memories

Qualität entsteht durch Prozesse, die Fehlerquellen systematisch verhindern. Zentrales Element unserer Übersetzungs-Tätigkeit sind Translation Memory-Systeme, die jedes Wort, das wir für Sie übersetzen, speichern und wieder abrufbar machen. Das sorgt für schnelle Bearbeitung, einheitliche Sprache sowie hohe Qualität und senkt die Kosten. Für unsere Kunden legen wir themenspezifische Glossare in Form von Termbanken an, die auch Ihre vorhandenen Glossare integrieren können. Bei Folgeaufträgen können unsere Übersetzer auf die mit Ihnen abgestimmte Begriffe zurückgreifen, was Zeit spart und für Einheitlichkeit in der schriftlichen Kommunikation sorgt.

Der 7-Schritte-Prozess für perfekte Französisch Übersetzungen

Step #1

Übermitteln Sie uns Ihre Texte, Daten und Anforderungen an die Französisch-Übersetzung, entweder per Upload oder per E-Mail. Je detaillierter Ihre Angaben sind, desto besser können wir Ihre Erwartungen erfüllen.

Step #2

Wir analysieren Ihr Übersetzungsprojekt und definieren die erforderlichen Ressourcen, um für Sie die bestmögliche Französisch-Übersetzung zu erstellen.

Step #3

Aus unserem Team wählen wir geeignete Französisch-Übersetzer, die über tiefe Kenntnisse in Ihrem Fachbereich und der Zielgruppe verfügen und mit der Kultur des Zielmarkts vertraut sind.

Step #5

Ihr Übersetzungsprojekt startet nach Freigabe der Offerte. Unser Übersetzungsteam beginnt mit der Arbeit und erstellt Ihre Französisch-Übersetzung innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens.

Step #4

Wir erstellen Ihnen eine individuelle Offerte für Ihre Französisch-Übersetzung. Sie prüfen die Offerte und geben sie frei.

Step #6

Die übersetzten Texte durchlaufen zur Qualitätssicherung den Vier-Augen-Check und die Überprüfung durch ein auf Französisch spezialisiertes Lektorat. Anschliessend erhalten Sie die Übersetzungen per E-Mail, über eine API oder auf Wunsch auf anderem Weg.

Step #7

Sollten Korrekturwünsche bestehen, besprechen wir diese mit Ihnen und passen die betreffenden Passagen entsprechend an. Dies gilt innerhalb von 14 Tagen nach Erhalt der fertigen Übersetzungen.

Unsere Französisch-Übersetzer sprechen fliessend Fachchinesisch

Unsere Französisch-Übersetzer sprechen fliessend Fachchinesisch

Fachübersetzungen erfordern Fachwissen sowie ein Gespür für die Sprache. Die französischen Muttersprachler, die bei uns übersetzen, sind mit der jeweiligen Sprachkombination und der Zielkultur umfassend vertraut.

Zudem verfügen sie über tiefgreifendes Know-how, auch aufgrund ihrer Erfahrungen mit zahlreichen Übersetzungsprojekten. Unsere Offerte eignet sich ideal für Ihre juristischen Übersetzungen, für Marketing-Übersetzungen, für technische oder medizinische Übersetzungen und für viele weitere Fachübersetzungen.

Unsere Übersetzungsexperten kümmern sich nicht nur um die Übersetzung von Dokumenten, Whitepapers, Präsentationen und mehr, sondern auch um die Übersetzung von Webseiten und die komplette Lokalisierung von Online-Shops Ihre sprachliche Unternehmens-CI übernehmen wir für die Französisch- Übersetzungen und übertragen sie auf Basis Ihrer Terminologielisten ohne Transformationsverluste in die Zielsprache.

Häufig übersetzte französische Sprachkombinationen

Französisch - Deutsch / Deutsch - Französisch

Französisch - Englisch / Englisch - Französisch

Französisch - Italienisch / Italienisch - Französisch

Französisch - Spanisch / Spanisch - Französisch

Französisch - Polnisch / Polnisch - Französisch

Französisch - Türkisch / Türkisch - Französisch

Französisch - Niederländisch / Niederländisch - Französisch

Bleiben Sie immer auf dem Laufenden: Unser Newsletter hält Sie informiert

Abonnieren Sie unseren Newsletter und profitieren Sie von Rabattaktionen,
umfangreichen Produkt-Reviews und vielem mehr.

FAQ – Häufig gestellte Fragen

Wenn deutsche Texte ins Französische übersetzt werden, werden die französischen Texte rund 20 % länger als die deutschen Ausgangstexte. Das liegt daran, dass die französische Sprache in der Regel ausführlicher ist und längere Satzkonstruktionen verwendet. Bei der Übersetzung von englischen Texten ins Französische können die übersetzten Texte sogar bis zu 40 % länger sein.

Diese Unterschiede in der Textlänge können in bestimmten Situationen ein Problem darstellen, insbesondere wenn Texte in vorgegebenen Layouts platziert werden müssen. In solchen Fällen, beispielsweise für Drucksachen oder Websites mit strikten Layoutvorgaben, informieren Sie uns bitte im Voraus darüber, damit wir die französischen Übersetzungen entsprechend anpassen können. Dies erfolgt dann durch mit Ihnen vereinbarte Kürzungen oder Ergänzungen.

Wir bieten Ihnen die kostenlose Probeübersetzung von ca. 200 bis 300 Wörtern an, um die hohe Qualität unserer französischen Fachübersetzungen zu belegen.

Wir übersetzen praktisch alle Textarten ins und aus dem Französischen. Besonders häufig übersetzen wir:

  • Produktbeschreibungen 
  • Websites 
  • Website-Texte 
  • Kategorietexte 
  • SEO-Content 
  • SEA-Texte 
  • Newsletter 
  • Gewinn- und Verlustrechnungen
  • Online-Banner 
  • Magazine 
  • Broschüren 
  • Flyer 
  • Anzeigen 
  • Blogartikel 
  • Pressemitteilungen  
  • Untertitel 
  • Whitepaper 
  • Gutachten 
  • Gebrauchsanweisungen 
  • AGBs
  • Gerichtsdokumente
  • Verträge 
  • Urkunden
  • Bilanzen
  • Handelsregisterauszüge
  • Finanzunterlagen
  • Jahresberichte
  • Wissenschaftliche Reports

 

Die Preise für Französisch-Übersetzungen berechnet das Übersetzungsbüro Lotos AG anhand verschiedener Faktoren, darunter:

  • Aus welcher Ausgangssprache soll in welche Zielsprache übersetzt werden?
  • Welche Textart soll übersetzt werden? Z.B. Technische Texte, Marketingtexte, etc.
  • Wie viel Text soll übersetzt werden und wie häufig werden Sie ähnliche Übersetzungen beauftragen?
  • Welcher Liefertermin ist gewünscht?
  • Welche Dienstleistungen möchten Sie nutzen? Z.B. Übersetzung, maschinelle Übersetzung, Lektorat, Post-Editing
  • Sollen Übersetzungsprozesse automatisiert werden? (API-Schnittstellen) 

Schicken Sie uns gern einen Beispieltext, damit wir Ihnen eine individuelle Offerte erstellen können.

Die Dauer einer Übersetzung hängt vom Umfang des Textes, der Textart, dem Schwierigkeitsgrad und der Sprachkombination ab. 

Um die Lieferzeit zu beschleunigen, empfehlen wir Ihnen, uns gleich zu Beginn alle notwendigen Informationen zur Verfügung zu stellen. Das erspart zeitaufwändige Abstimmungen.

Sollten Sie besonders eilig haben, unterstützen wir Sie mit unserem Express-Service.

Im Durchschnitt übersetzen professionelle Übersetzerinnen und Übersetzer etwa 2.000 französische Wörter pro Tag, je nach Schwierigkeitsgrad des Textes.

Für grössere Textmengen stellen wir gern Teams zusammen, die parallel an Ihren Aufgaben arbeiten. Dies erfordert jedoch Abstimmungsaufwand, um ein homogenes Ergebnis zu erzielen. 

Gerne beraten wir Sie, wie Ihre sehr grossen Textmengen möglichst schnell ohne Abstriche bei der Qualität ins Französische oder aus dem Französischen übersetzt werden kann.