Bedrijfsoplossingen op maat

... met de vertaaltechnologie van lotos.ag

TRANSLATION MANAGEMENT

De projectmanagers, vertalers, copywriters en proofreaders van lotos.ag communiceren via een transparant 'translation management platform', waardoor alle processen probleemloos kunnen verlopen en deze qua tijd en kwaliteit optimaal op elkaar kunnen worden afgestemd. U kunt via onze 'lotos.net client portal' aan dit proces deelnemen, en bent op deze manier te allen tijde geïnformeerd over actuele acties, projecten, leveringen en rekeningen voor uw onderneming.

TRANSLATION MEMORY

lotos.ag werkt voor u met translation memory systems (vertaalgeheugens) die elk woord dat wij vertalen opslaan, zodat deze woorden bij vervolgopdrachten weer teruggevonden kunnen worden. Onze server based translation memories kunnen door meerdere vertalers tegelijkertijd en in realtime worden bewerkt. Zodoende profiteert u van gelijkblijvende kwaliteit bij korte deadlines, uniform taalgebruik en lagere kosten.

TERMBASE

lotos.ag maakt voor u thematische woordenlijsten aan in de vorm van termbases (termenbanken), zodat onze vertalers bij toekomstige opdrachten gebruik kunnen maken van de samen met u vastgelegde termen. Wij integreren uw reeds bestaande woordenlijsten of stellen onze termbase voor uw uniforme bedrijfscommunicatie ter beschikking.

CMS INTEGRATION / INTERFACES

lotos.ag ontwikkelt samen met u oplossingen voor een geoptimaliseerde en eenvoudige workflow tussen uw onderneming en onze diensten. Het is ons doel om de werkprocessen zo veel mogelijk te automatiseren, zodat u kosten kunt besparen en wij hoogwaardige vertalingen en teksten met een korte leveringstermijn aan kunnen bieden.