Des solutions sur mesure pour chaque entreprise

... grâce aux technologies linguistiques de lotos.ag

GESTION DE LA TRADUCTION

Les chefs de projet, traducteurs, rédacteurs et relecteurs de lotos.ag communiquent par le biais de notre plateforme de gestion de traduction transparente. Ainsi, tous les processus font l'objet d'une parfaite interaction et d'une optimisation en matière de qualité et de délais. Vous pouvez prendre part à ce processus en consultant notre portail client lotos.net qui vous permet de rester informé(e) à tout moment des offres en cours, projets, livraisons et factures que nous effectuons pour votre société.

MÉMOIRE DE TRADUCTION

lotos.ag a recours à des systèmes de mémoire de traduction qui sauvegardent tous les mots que nous traduisons pour vous et qui permettent de les consulter à nouveau. Basées sur serveur, nos mémoires de traduction peuvent être utilisées par plusieurs traducteurs à la fois en temps réel. Vous profitez ainsi d'un niveau élevé et constant de qualité tout en bénéficiant de délais rapides, de traductions homogènes et de coûts moindres.

BASE DE DONNÉES TERMINOLOGIQUE

lotos.ag crée spécialement pour vous des glossaires par thème sous la forme de bases de données terminologiques qui permettent à nos traducteurs de reprendre les termes définis conjointement avec vous lors de renouvellements de commande. Nous intégrons vos glossaires existants ou mettons à votre disposition notre base de données terminologique afin que vous puissiez bénéficier d'une communication d'entreprise homogène.

INTÉGRATION CMS / INTERFACES

lotos.ag développe, en collaboration avec vous, des solutions qui visent à optimiser et faciliter le flux de travaux entre votre entreprise et nos services. Notre objectif consiste à étendre largement l'automatisation des processus de travail afin de pouvoir minimiser vos coûts et fournir des traductions et textes d'une qualité irréprochable dans les meilleurs délais.